Keine exakte Übersetzung gefunden für البحر النرويجي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch البحر النرويجي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bahreïn, Espagne, Iran (République islamique d'), Japon, Norvège, Portugal et Tunisie.
    اسبانيا وجمهورية إيران الإسلامية والبحرين والبرتغال وتونس والنرويج واليابان.
  • Au cours de sa carrière, Y Kazmin a participé aux négociations sur la délimitation de divers secteurs avec la Norvège, les États-Unis d'Amérique, la Roumanie, le Kazakhstan, l'Ukraine et la Géorgie.
    وخلال حياته المهنية، شارك يوري كازمين في المحادثات الخاصة بترسيم المناطق البحرية مع النرويج والولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا وكازاخستان وأوكرانيا وجورجيا.
  • Un accord semblable a été conclu avec la FAO et l'Institut norvégien de recherche marine concernant la coopération et le cofinancement d'un projet relatif à l'évaluation et à la gestion des pêcheries et de la pêche au chalut des ressources marines vivantes.
    وقد أُبرم اتفاق مماثل مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومعهد البحوث البحرية في النرويج للتعاون والمشاركة في التمويل بشأن مشروع يتناول مصايد الأسماك وتقديرات إدارة الموارد البحرية الحية في أعماق البحار.
  • La Directrice exécutive a remercié tous les gouvernements et les autres Parties pour leur appui financier, notamment le Royaume du Bahreïn, le Gouvernement norvégien et la Société Coca-Cola pour leur soutien au programme d'eau et d'assainissement d'ONU-Habitat en Inde, ainsi que BASF pour son appui au programme de réhabilitation post-tsunami auquel ONU-Habitat participait au Sri Lanka.
    وأعربت عن شكرها لجميع الحكومات والأطراف الآخرين على دعمهم المادي، وبخاصة مملكة البحرين وحكومة النرويج وشركة كوكاكولا لدعمهم لبرنامج المياه والتصحاح التابع لموئل الأمم المتحدة في الهند، ولشركة BASF لمساندتها لبرنامج إعادة تأهيل بعد كارثة تسونامي الذي ينخرط فيه موئل الأمم المتحدة في سري لانكا.
  • Australie (loi sur la gestion des ressources halieutiques de 1991); Canada, CE (Règlement du Conseil 2371/2002 et réglementation concernant le volume annuel total des captures autorisées et les quotas); Fidji; Lettonie; Malaisie; Mexique (loi et réglementation concernant les ressources halieutiques); Maroc; Namibie (loi sur les ressources marines de 2000); Nouvelle-Zélande (section 6 A de la loi sur la pêche de 1996); Nicaragua; Norvège (loi sur la garde côtière); Thaïlande; États-Unis (loi sur la pêche hauturière); Uruguay.
    أستراليا (قانون إدارة مصائد الأسماك لعام 1991)؛ أوروغواي؛ الجماعة الأوروبية (لائحة المجلس رقم 2371/2002 وكمية الصيد الإجمالية المسموح بها سنويا/نظام الحصص)، كندا؛ تايلندا؛ فيجي؛ لاتفيا؛ ماليزيا؛ المكسيك؛ (قانون ولوائح مصائد الأسماك)؛ المغرب؛ ناميبيا (قانون الموارد البحرية (2000))؛ النرويج (قانون خفر السواحل)؛ نيكاراغوا؛ نيوزيلندا (الجزء 6 ألف من قانون مصائد الأسماك لعام 1996؛ الولايات المتحدة (قانون الامتثال لصيد الأسماك في أعالي البحار).
  • Aux 2e et 3e séances, le 3 mai, des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants: Jamaïque, au nom du Groupe des 77 et de la Chine; Luxembourg, au nom de l'Union européenne; République arabe syrienne, au nom du Groupe des États asiatiques; Swaziland, au nom du Groupe des États africains; Arménie, au nom du Groupe des États d'Europe orientale; Saint-Vincent-et-les Grenadines, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes; et Norvège, au nom du groupe formé par le Japon, les États-Unis, la Suisse, le Canada, l'Australie, la Norvège et la Nouvelle-Zélande).
    وفي الجلستين الثانية والثالثة المعقودتين في 3 أيار/مايو، أدلى ببيانات ممثلو جامايكا، باسم مجموعة ال‍ 77 والصين ولكسمبرغ، باسم الاتحاد الأوروبي، والجمهورية العربية السورية، باسم مجموعة الدول الآسيوية، وسوازيلند، باسم مجموعة الدول الأفريقية، وأرمينيا، باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والنرويج، باسم مجموعة "جوسكانز" (JUSSCANNZ) (التي تضم اليابان والولايات المتحدة وسويسرا وكندا وأستراليا والنرويج ونيوزيلندا).
  • Aux 2e et 3e séances, le 3 mai, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamaïque, au nom du Groupe des 77 et de la Chine; du Luxembourg, au nom de l'Union européenne; de la République arabe syrienne, au nom du Groupe des États asiatiques; du Swaziland, au nom du Groupe des États africains; de l'Arménie, au nom du Groupe des États d'Europe orientale; de Saint-Vincent-et-les Grenadines, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes; et de la Norvège, au nom du Groupe composite (Japon, États-Unis, Suisse, Canada, Norvège et Nouvelle-Zélande).
    وفي الجلستين الثانية والثالثة المعقودتين في 3 أيار/مايو، أدلى ببيانات ممثلو جامايكا، باسم مجموعة ال‍ 77 والصين ولكسمبرغ، باسم الاتحاد الأوروبي، والجمهورية العربية السورية، باسم مجموعة الدول الآسيوية، وسوازيلند، باسم مجموعة الدول الأفريقية، وأرمينيا، باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والنرويج، باسم مجموعة "جوسكانز" (JUSSCANNZ) (التي تضم اليابان والولايات المتحدة وسويسرا وكندا وأستراليا والنرويج ونيوزيلندا).
  • Plusieurs ont créé des zones marines protégées ou des réseaux représentatifs de telles zones pour gérer l'activité marine (Australie, Canada, États-Unis, Norvège, Nouvelle-Zélande), et ont notamment pris des mesures en vue d'établir différentes catégories de zones marines protégées et/ou secteurs à l'intérieur de telles zones où le matériel et les pratiques de pêches sont soumis à des restrictions (par exemple des zones où tous les prélèvements sont interdits).
    وقام عدد من الدول بإنشاء مناطق محمية بحرية أو شبكات تمثل مناطق محمية بحرية لإدارة النشاط البحري (أستراليا، كندا، النرويج، نيوزيلندا، الولايات المتحدة)، بما في ذلك تدابير لتحديد فئات مختلفة للمناطق المحمية البحرية و/أو مناطق داخل المناطق المحمية البحرية تنطبق عليها القيود المفروضة على المعدات والممارسات، مثل المناطق المغلقة أمام جميع استخدامات الاستخراج (”مناطق ممنوع الأخذ منها“).
  • Plusieurs États ont également rendu compte de propositions visant à interdire la pêche dans des zones relevant des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches dont ils sont membres, notamment d'une proposition faite au sein de la CPANE visant à protéger les coraux d'eau froide en interdisant le chalutage de fond et l'utilisation d'engins de pêche statiques dans certaines zones (Communauté européenne), une proposition de l'OPANO visant à protéger quatre zones montagneuses sous-marines en y interdisant la pêche (Canada) et une proposition de la CPANE visant à fermer cinq monts sous-marins en haute mer (Norvège) (voir les paragraphes 88 et 89).
    وأبلغت عدة دول أيضا عن مقترحات تتعلق بإغلاق مناطق أمام نشاط صيد الأسماك في المنظمات، والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك المنضمة تلك الدول إلى عضويتها، بما في ذلك اقتراح قُدم في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي لحماية الشعاب المرجانية في المياه الباردة لإغلاق مناطق معينة أمام صيد الأسماك باستخدام شبكات الصيد التي تُجر على قاع البحار وصيد الأسماك بأدوات ثابتة (المفوضية الأوروبية)، واقتراح قُدم في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي لحماية أربع مناطق لجبال بحرية بإغلاقها أمام نشاط صيد الأسماك (كندا)، واقتراح قُدم في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي لإغلاق خمسة جبال بحرية في أعالي البحار (النرويج) (انظر الفقرتين 88 و 89).